BEIJING | Xinhua | Il presidente Xi Jinping ha sapientemente utilizzato detti, modi di dire e metafore per discutere di una nuova fase di riforma per guidare lo sviluppo dell’economia più grande del mondo dal 2012.
In modo distintivo, Xi, anche segretario generale del Comitato centrale del Partito Comunista Cinese (PCC) e presidente della Commissione militare centrale, comunica vividamente gli obiettivi e i metodi di riforma del paese a un pubblico nazionale e internazionale.
Ecco alcuni esempi.
AVVENTURARSI NELLA MONTAGNA NONOSTANTE LA PRESENZA DI TIGRI
Nel aprile del 2014, Xi ha tenuto un discorso al College d’Europa durante la sua visita di Stato in Belgio.
La Cina ha bisogno di “avventurarsi nella montagna nonostante la presenza di tigri”, poiché la sua riforma è entrata in una “zona di acque profonde” in cui devono essere affrontate sfide difficili, ha detto Xi.
Prima di una visita in America Latina circa tre mesi dopo, Xi ha nuovamente invocato l’espressione per proclamare al mondo la ferma determinazione e il coraggio della Cina nel promuovere ulteriormente la riforma.
“Promuoveremo la riforma con il coraggio politico e la saggezza di ‘avventurarsi nella montagna nonostante la presenza di tigri’ e con grande dedizione al lavoro duro per ottenere risultati concreti”, ha detto.
SUONARE IL PIANO CON TUTTI E 10 LE DITA
In un’intervista a una televisione russa nel febbraio del 2014, Xi ha detto che i leader cinesi devono “suonare il piano con tutti e 10 le dita”, sottolineando la necessità di pianificare l’immagine complessiva tenendo conto di tutti gli elementi in gioco.
Da quando assume la massima carica del Partito nel novembre del 2012, Xi ha reso “coordinamento” una parola chiave negli sforzi del PCC per approfondire la riforma al fine di migliorare e sviluppare il socialismo con caratteristiche cinesi e modernizzare il sistema e la capacità di governance della Cina.
In mezzo ai cambiamenti nel contesto nazionale e internazionale, la riforma cinese si confronta con sfide su una scala senza precedenti, che coinvolgono una vasta gamma di questioni complesse.
“È fondamentale potenziare il coordinamento e il sostegno reciproco tra le misure di riforma, garantendo che le riforme in diversi settori si allineino e si sinergizzino per massimizzare l’efficacia complessiva”, ha dichiarato Xi durante una visita d’ispezione nella provincia orientale dello Shandong nel maggio di quest’anno.
LIBERARE LA GABBIA PER DEGLI UCCELLI NUOVI
Durante il suo mandato come capo del Partito nella provincia di Zhejiang, Xi ha espresso l’idea di “liberare la gabbia per gli uccelli nuovi” per illuminare la trasformazione di un modello di crescita relativamente esteso nella provincia orientale, che vanta un forte settore privato.
Da quando è diventato segretario generale del Comitato centrale del PCC nel 2012, Xi ha utilizzato questa espressione più volte. Nel marzo del 2014, durante la sessione annuale del parlamento con i legislatori della provincia di Guangdong, motore economico della Cina e pioniere nella riforma e nell’apertura, Xi ha usato l’espressione per sottolineare l’importanza di approfondire la riforma in tutti i settori e promuovere aggiustamenti strutturali.
Xi ha chiesto sforzi per promuovere l’aggiornamento industriale, sfruttare appieno il ruolo dell’innovazione nel favorire il progresso e abbracciare lo sviluppo sostenibile.
Tre anni dopo, sempre durante la sessione annuale del parlamento, Xi ha menzionato di nuovo la frase in una discussione con i legislatori della provincia di Liaoning, una delle prime grandi basi industriali della Cina, sottolineando la necessità di sostituire vecchie industrie con nuove in mezzo alla trasformazione economica del paese.
DUE ALI DI UN UCCELLO, DUE RUOTE DI UN CARRELLO
Xi si riferiva ai ruoli della riforma e dello Stato di diritto nel favorire lo sviluppo della Cina come “due ali di un uccello o due ruote di un carrello” durante un incontro con alti funzionari nel febbraio del 2015.
“La riforma dovrebbe essere promossa sotto lo Stato di diritto e lo Stato di diritto dovrebbe essere potenziato nel processo di riforma. Ecco perché li definiamo ‘due ruote'”, ha sottolineato Xi.
ACCENDITORE DEL MOTORE
“Se l’innovazione è il nuovo motore dello sviluppo della Cina, la riforma è l’accenditore indispensabile”, ha detto Xi nel suo discorso al vertice APEC dei CEO tenutosi a Pechino nel novembre del 2014.
“Per approfondire in modo completo la riforma, dobbiamo ampliare il percorso dell’innovazione”, ha sottolineato nel suo discorso, impegnandosi a garantire che il motore dell’innovazione funzioni a piena potenza.
La Cina ha riformato il sistema di valutazione dei talenti da anni per stimolare la creatività tra i professionisti scientifici e tecnici. Province come Anhui, Shandong e Sichuan hanno introdotto programmi pilota per allontanarsi dall’eccessivo enfasi su articoli accademici, titoli professionali, titoli di studio e premi.
“In una nuova fase di crescita globale, solo i riformatori possono progredire, solo gli innovatori possono prosperare e solo coloro che riformano e innovano prevarranno”, ha detto Xi.
UNA FATTA PARTE DI UNA TORTA PIÙ GRANDE
Parlando al summit del G20 di Hangzhou nel 2016, Xi ha utilizzato la metafora di “una torta più grande” per descrivere lo sviluppo della Cina e ha sottolineato la necessità di “garantire che le persone ne abbiano una giusta fetta”.
Questo è una risposta alla domanda “per chi è stata condotta la riforma”.
“Risolveremo i problemi più urgenti che influiscono sugli interessi immediati delle persone per la loro soddisfazione”, ha detto.
Raggiungere una prosperità comune è un requisito fondamentale del socialismo e una caratteristica importante del percorso cinese verso la modernizzazione. Rendere “la torta” più grande e dividerla bene ha arricchito sia la teoria che la pratica della prosperità comune.

Sezione FAQ

Di seguito troverai una sezione FAQ basata sui principali argomenti e informazioni presentate nell’articolo.

1. Cosa significa “avventurarsi nella montagna nonostante la presenza di tigri”?
L’espressione significa che la Cina sta affrontando sfide difficili nella sua fase di riforma e che è determinata ad affrontarle con coraggio e determinazione.

2. Cosa significa “suonare il piano con tutti e 10 le dita”?
Questo detto indica la necessità di considerare tutti gli elementi in gioco e pianificare in modo olistico per garantire il coordinamento e l’efficacia complessiva.

3. Cosa significa “liberare la gabbia per gli uccelli nuovi”?
Questo detto si riferisce alla necessità di trasformare un modello di crescita esistente in uno più innovativo e sostenibile.

4. Qual è il ruolo della riforma e dello Stato di diritto nello sviluppo della Cina?
La riforma e lo Stato di diritto sono considerati “due ali di un uccello o due ruote di un carrello” e si sostengono reciprocamente nel processo di sviluppo del paese.

5. Qual è il legame tra l’innovazione e la riforma?
L’innovazione è descritta come il nuovo motore dello sviluppo cinese, mentre la riforma è considerata l’accenditore indispensabile per garantire il pieno funzionamento di tale motore.

6. Cosa significa “una fetta giusta della torta”?
Questo detto si riferisce all’obiettivo di garantire una distribuzione equa dei benefici dello sviluppo per il bene delle persone.

Links correlati:
Xinhua News – Pagina Inglese
Xinhua News – Homepage

ByMariusz Lewandowski

Mariusz Lewandowski to utalentowany pisarz i lider myśli w dziedzinach nowych technologii i fintech. Z wykształcenia informatyk z Uniwersytetu Quaid-i-Azam, zbudował solidne podstawy zarówno w teorii, jak i w praktycznych zastosowaniach technologii. Mariusz spędził ponad dziesięć lat w branży, w tym znaczącą rolę w Phoenix Innovations, gdzie przyczynił się do przełomowych projektów wykorzystujących nowe technologie do zakłócania tradycyjnych usług finansowych. Jego pasja do edukacji innych na temat transformacyjnej mocy technologii jest widoczna w jego pracach, które łączą dogłębną analizę z wnikliwymi spostrzeżeniami z rzeczywistego świata. Mariusz nadal wpływa na krajobraz fintech poprzez swoje angażujące artykuły i skłaniające do myślenia dyskusje.